Překlad "тук не си" v Čeština


Jak používat "тук не си" ve větách:

Тук не си личи, но тя е рижа, преждевременно развита.
Z tohohle se to nepozná, ale je to zrzka, na svůj věk dobře vyvinutá. Někdo ji určitě viděl.
Защо другите хора тук... не си помагат, както ти го правиш?
Ostatní lidé v okolí proč si také sami něco nevybudují, tak jako ty?
Ако не си родена тук, не си островитянка.
Nenarodila ses tu, tak ostrovankou nejsi.
Дано и тук не си навлечеш проблем.
Doufám, že tady k žádné nehodě nedojde.
Този човек, който виждаш да стои тук, не си ти.
Nejsi tento muž, kterého tu vidíš sedět.
Откакто съм тук, не си изрекла и две думи.
Od té doby, co mě propustili, jsi mi neřekla víc jak dvě slova.
Тук не си в Нова Зенландия, а в Америка.
Nejste na Novém Zélandu, jste v Americe.
Всеки доктор тук не си доспива.
Každý doktor v téhle nemocnici trpí nedostatkem spánku.
Тук не си в обичайната си среда, нали, г-н Тибс?
Hej, ty malej človíčku támhle, nejsi náhodou, pan Tibbs?
Тук не си в безопасност, Талула.
Tallulo, tady dole nejsi v bezpečí. Pak je to ale můj problém.
Тук не си в свои води.
Leslie, v tomhle se naprosto mýlíš.
Сега аз съм тук, не си сама.
Teď jsem tady já, nejsi sama.
Не, че съм някой дизайнер, но едно от нещата тук не си пасва с останалите.
Ne, že bych byla designer interiérů, ale jedna z těch věcí vážně neladí s těmi ostatními.
Запомни, тук не си мой слуга.
Teď si pamatuj, že tady nejsi můj sluha.
Не съм бил тук, не си ме видяла.
Takže? - Nikdy jsem tu nebyl. Neviděla jsi mě.
В момента, въпреки че си тук, не си наистина тук и се справяме с много грубата реалност.
V této chvíli, kdy jsi tady, tady ve skutečnosti nejsi, a my se tady potýkáme s krutou realitou.
В службата можеш да командориш, но тук не си финансов директор.
V práci můžeš dělat všechna rozhodnutí, ale v téhle rodině nejsi finanční ředitel.
Скъпа Алиса, тук не си в безопасност.
Má nejdražší Alenko, nejsi tu v bezpečí.
Тук не си в безопaстност. Не можеш дa ме спaсиш.
Nejsi tady v bezpečí a nemůžeš mě zachránit.
Независимо за кой си тук, не си добре дошъл- особено след последното ти посещение.
Ať jsi tu za kýmkoliv, nejsi tu vítán. - Po tvé poslední návštěvě ne.
Беше костюми тук, не си говорим?
Ty obleky tu byli a ta si nic neřekl?
Откакто сме тук, не си на себе си.
Už od té doby, co jsme sem přijeli, nejsi sám sebou.
Гостуващите привилегии се определят чрез поведението си тук, Не си престъпления там
Návštěvní privilegia jsou dána vaším chováním tady, a ne vašimi zločiny tam venku.
Просто казах: "Ако не искаш да си тук, не си длъжен.
Jen jsem řekla: "Hej, jak tu nechceš být, nemusíš.
Мисля, че ще се съгласиш, че тук не си щастлива.
Myslím, že obě souhlasíme s tím, že jsi tu velmi nešťastná.
Трябваше да повярваш, че тук не си в безопасност, защото е така.
Musela jsi věřit... že tu nejsi v bezpečí, protože nejsi.
Искам всички да погледнете този пич, защото този пич тук... не си изяде наденичките.
Chci, abyste se na něho všichni dobře podívali, protože tenhle muž tady nesnědl svoje párečky.
Да, когато е смесена с мрак но тук не си Спасителката
Ano, když v ní byla temnota, ale tady spasitelka nejsi.
Да, само дето тук не си домакина.
Jo. Až na to, že ty nejsi místní hospodský.
Тук не си в безопасност вече.
Tady, v Brockově domě, už nejsi dál v bezpečí.
Ако това, което казваш, е истина, ти си жертвата тук, не си от лошите.
Pokud říkáš pravdu, tak jsi oběť, nejsi jedna z těch špatných.
А след като и двамата сме тук, не си мисли, че тя ще се появи скоро.
A protože tu jsme my oba, nečekej, že by se teď někdy objevila.
2.2835209369659s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?